<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 不要在一棵树上吊死 &#8211; buyao zai yi ke shu shang diaosi</title>
	<atom:link href="http://howtolearnchineseonline.com/%e4%b8%8d%e8%a6%81%e5%86%8d%e4%b8%80%e6%a3%b5%e6%a0%91%e4%b8%8a%e5%90%8a%e6%ad%bb-buyao-zai-yi-ke-shu-shang-diaosi/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://howtolearnchineseonline.com/%e4%b8%8d%e8%a6%81%e5%86%8d%e4%b8%80%e6%a3%b5%e6%a0%91%e4%b8%8a%e5%90%8a%e6%ad%bb-buyao-zai-yi-ke-shu-shang-diaosi</link>
	<description>General Advice and Tips on Mandarin Chinese Learning</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 08:52:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://howtolearnchineseonline.com/%e4%b8%8d%e8%a6%81%e5%86%8d%e4%b8%80%e6%a3%b5%e6%a0%91%e4%b8%8a%e5%90%8a%e6%ad%bb-buyao-zai-yi-ke-shu-shang-diaosi/comment-page-1#comment-320</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Nov 2010 00:18:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtolearnchineseonline.com/?p=183#comment-320</guid>
		<description>Hi Daisy

Yes I am also aware of that expression.  It translates as something like &quot;Where isn&#039;t there grass?&quot; - i.e. as we say in English &quot;there are plenty of fish in the sea&quot;.  The 2nd expression you said there I haven&#039;t heard before so I will ask around to see if it&#039;s common here on the mainland.  I am not surprised that there are some expressions that are used here and not in Taiwan.  I&#039;m sure the opposite is true as well.

Thanks for your feedback</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Daisy</p>
<p>Yes I am also aware of that expression.  It translates as something like &#8220;Where isn&#8217;t there grass?&#8221; &#8211; i.e. as we say in English &#8220;there are plenty of fish in the sea&#8221;.  The 2nd expression you said there I haven&#8217;t heard before so I will ask around to see if it&#8217;s common here on the mainland.  I am not surprised that there are some expressions that are used here and not in Taiwan.  I&#8217;m sure the opposite is true as well.</p>
<p>Thanks for your feedback</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daisy Yu</title>
		<link>http://howtolearnchineseonline.com/%e4%b8%8d%e8%a6%81%e5%86%8d%e4%b8%80%e6%a3%b5%e6%a0%91%e4%b8%8a%e5%90%8a%e6%ad%bb-buyao-zai-yi-ke-shu-shang-diaosi/comment-page-1#comment-319</link>
		<dc:creator>Daisy Yu</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Nov 2010 19:03:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtolearnchineseonline.com/?p=183#comment-319</guid>
		<description>Hi, just 4 your reference: I believe we Chinese say &quot;天涯何處無芳草&quot; to comfort a person who just had a break up (mostly saying to a man who broke up w/ his gf); sometimes we say: &quot;何必單戀一枝花&quot;(this is more similar to what you said here)As a Taiwanese, I personally do not know this &quot;hang on one tree&quot; expression being used under the particular circumstance; however, i do not rule out the possibility of which being used by mainland Chinese.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, just 4 your reference: I believe we Chinese say &#8220;天涯何處無芳草&#8221; to comfort a person who just had a break up (mostly saying to a man who broke up w/ his gf); sometimes we say: &#8220;何必單戀一枝花&#8221;(this is more similar to what you said here)As a Taiwanese, I personally do not know this &#8220;hang on one tree&#8221; expression being used under the particular circumstance; however, i do not rule out the possibility of which being used by mainland Chinese.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cindy Miller</title>
		<link>http://howtolearnchineseonline.com/%e4%b8%8d%e8%a6%81%e5%86%8d%e4%b8%80%e6%a3%b5%e6%a0%91%e4%b8%8a%e5%90%8a%e6%ad%bb-buyao-zai-yi-ke-shu-shang-diaosi/comment-page-1#comment-14</link>
		<dc:creator>Cindy Miller</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jan 2010 01:12:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtolearnchineseonline.com/?p=183#comment-14</guid>
		<description>Interesting!

Are you a teacher in China?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting!</p>
<p>Are you a teacher in China?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://howtolearnchineseonline.com/%e4%b8%8d%e8%a6%81%e5%86%8d%e4%b8%80%e6%a3%b5%e6%a0%91%e4%b8%8a%e5%90%8a%e6%ad%bb-buyao-zai-yi-ke-shu-shang-diaosi/comment-page-1#comment-13</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 22:33:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtolearnchineseonline.com/?p=183#comment-13</guid>
		<description>I&#039;m glad you like the site.  I am completely independent.  This is my site which I started a week or so ago as a hobby.  I don&#039;t work for any specific website</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m glad you like the site.  I am completely independent.  This is my site which I started a week or so ago as a hobby.  I don&#8217;t work for any specific website</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cindy Miller</title>
		<link>http://howtolearnchineseonline.com/%e4%b8%8d%e8%a6%81%e5%86%8d%e4%b8%80%e6%a3%b5%e6%a0%91%e4%b8%8a%e5%90%8a%e6%ad%bb-buyao-zai-yi-ke-shu-shang-diaosi/comment-page-1#comment-12</link>
		<dc:creator>Cindy Miller</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 21:59:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtolearnchineseonline.com/?p=183#comment-12</guid>
		<description>Excellent! You do know some characters! 

Your website is excellent!
Do you work for a specific website? Only curious.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Excellent! You do know some characters! </p>
<p>Your website is excellent!<br />
Do you work for a specific website? Only curious.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://howtolearnchineseonline.com/%e4%b8%8d%e8%a6%81%e5%86%8d%e4%b8%80%e6%a3%b5%e6%a0%91%e4%b8%8a%e5%90%8a%e6%ad%bb-buyao-zai-yi-ke-shu-shang-diaosi/comment-page-1#comment-11</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 14:40:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtolearnchineseonline.com/?p=183#comment-11</guid>
		<description>Thanks - I just corrected it</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks &#8211; I just corrected it</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cindy Miller</title>
		<link>http://howtolearnchineseonline.com/%e4%b8%8d%e8%a6%81%e5%86%8d%e4%b8%80%e6%a3%b5%e6%a0%91%e4%b8%8a%e5%90%8a%e6%ad%bb-buyao-zai-yi-ke-shu-shang-diaosi/comment-page-1#comment-10</link>
		<dc:creator>Cindy Miller</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 14:18:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://howtolearnchineseonline.com/?p=183#comment-10</guid>
		<description>Please note the Chinese character for &quot;zai&quot; on this page is incorrect.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Please note the Chinese character for &#8220;zai&#8221; on this page is incorrect.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

